Sau Khi Giết Xuyên Phó Bản Tôi Nuôi Đại Tà Thần Dưỡng Lão
Chương 6: Note này dành cho mối mới, mối cũ có thể bỏ qua
*Mình sẽ note ở đây 1 số thông tin để về sau không nhắc đến nữa, cũng xem như thông báo cho mối mới và mối ruột luôn 1 thể.
1. Không thuần Việt thành ngữ, tục ngữ, chơi chữ: vì ngay cả người Việt mình lúc chơi thành ngữ cũng nói nguyên văn chớ ko ai giải thích thẳng ra, và đó là cái hay của tác phẩm, độc giả cũng sẽ tiếp thu được nhiều kiến thức mới. Nếu tác giả chơi teencode thì mình cũng sẽ giữ nguyên. Đó là cách dịch, edit và hành văn trước giờ của mình.
2. Mình vừa đọc vừa dịch, nên sẽ không biết trước tình tiết, chỉ bik khoảng bao nhiêu chương, các câu chửi tục, bậy đôi lúc mình sẽ viết lái sang từ khác, hoặc chèn dấu, đôi lúc lười sẽ giữ nguyên.
3. Xưng hô sẽ thay đổi tùy theo tình tiết, góc nhìn, thái độ nhân vật. Nói chung N dịch rất kĩ, chỗ nào cần note đều sẽ note nghĩa rất miệt mài. Bản chỉnh sửa hoàn chỉnh nhất là trên wattpad.
4. Không hối chương, không bảo đợi lâu, dịch 4 truyện xoay vòng ưu tiên PAT, nếu theo dõi hết 4 truyện thì sẽ có chương đọc hoài, ko nhất thiết phải hối. Dịch xong 1 vòng sẽ nghỉ 1 2 ngày để dưỡng mắt dưỡng não.
5. Ai thấy bản dịch của tui bị reup kiếm tiền ở đâu, thì cứ ib mail tui để tui báo cáo nhé, còn ai chia sẻ bản dịch bên N thì cre đầy đủ giúp ạ.
Từ nay, các vấn đề này N sẽ không trả lời lại nữa, vì chữ nhiều quá luôn á, cứ trả lời lại mấy câu đã note trong truyện rồi, lần 2 lần 3 N sẽ thấy hơi bị bực. N đã chiều các mối lắm r, nên giờ mối cũng thưn tui, để tui thư thái ra chương nhé. Iu .
1. Không thuần Việt thành ngữ, tục ngữ, chơi chữ: vì ngay cả người Việt mình lúc chơi thành ngữ cũng nói nguyên văn chớ ko ai giải thích thẳng ra, và đó là cái hay của tác phẩm, độc giả cũng sẽ tiếp thu được nhiều kiến thức mới. Nếu tác giả chơi teencode thì mình cũng sẽ giữ nguyên. Đó là cách dịch, edit và hành văn trước giờ của mình.
2. Mình vừa đọc vừa dịch, nên sẽ không biết trước tình tiết, chỉ bik khoảng bao nhiêu chương, các câu chửi tục, bậy đôi lúc mình sẽ viết lái sang từ khác, hoặc chèn dấu, đôi lúc lười sẽ giữ nguyên.
3. Xưng hô sẽ thay đổi tùy theo tình tiết, góc nhìn, thái độ nhân vật. Nói chung N dịch rất kĩ, chỗ nào cần note đều sẽ note nghĩa rất miệt mài. Bản chỉnh sửa hoàn chỉnh nhất là trên wattpad.
4. Không hối chương, không bảo đợi lâu, dịch 4 truyện xoay vòng ưu tiên PAT, nếu theo dõi hết 4 truyện thì sẽ có chương đọc hoài, ko nhất thiết phải hối. Dịch xong 1 vòng sẽ nghỉ 1 2 ngày để dưỡng mắt dưỡng não.
5. Ai thấy bản dịch của tui bị reup kiếm tiền ở đâu, thì cứ ib mail tui để tui báo cáo nhé, còn ai chia sẻ bản dịch bên N thì cre đầy đủ giúp ạ.
Từ nay, các vấn đề này N sẽ không trả lời lại nữa, vì chữ nhiều quá luôn á, cứ trả lời lại mấy câu đã note trong truyện rồi, lần 2 lần 3 N sẽ thấy hơi bị bực. N đã chiều các mối lắm r, nên giờ mối cũng thưn tui, để tui thư thái ra chương nhé. Iu .
Bạn đang đọc truyện tại DocTruyenChuz.com
Bạn có thể dùng phím mũi tên
hoặc WASD để
lùi/sang chương